സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 11:16
MOV
16. ഒരുത്തൻ തർക്കിപ്പാൻ ഭാവിച്ചാൽ അങ്ങനെയുള്ള മര്യാദ ഞങ്ങൾക്കില്ല ദൈവസഭകൾക്കുമില്ല എന്നു ഓർക്കട്ടെ.



KJV
16. But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

KJVP
16. But G1161 if G1487 any man G5100 seem G1380 to be G1511 contentious, G5380 we G2249 have G2192 no G3756 such G5108 custom, G4914 neither G3761 the G3588 churches G1577 of God. G2316

YLT
16. and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.

ASV
16. But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

WEB
16. But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God\'s assemblies.

ESV
16. If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.

RV
16. But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

RSV
16. If any one is disposed to be contentious, we recognize no other practice, nor do the churches of God.

NLT
16. But if anyone wants to argue about this, I simply say that we have no other custom than this, and neither do God's other churches.

NET
16. If anyone intends to quarrel about this, we have no other practice, nor do the churches of God.

ERVEN
16. Some people may still want to argue about this. But we and the churches of God don't accept what those people are doing.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 11:16

  • ഒരുത്തൻ തർക്കിപ്പാൻ ഭാവിച്ചാൽ അങ്ങനെയുള്ള മര്യാദ ഞങ്ങൾക്കില്ല ദൈവസഭകൾക്കുമില്ല എന്നു ഓർക്കട്ടെ.
  • KJV

    But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
  • KJVP

    But G1161 if G1487 any man G5100 seem G1380 to be G1511 contentious, G5380 we G2249 have G2192 no G3756 such G5108 custom, G4914 neither G3761 the G3588 churches G1577 of God. G2316
  • YLT

    and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.
  • ASV

    But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
  • WEB

    But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God\'s assemblies.
  • ESV

    If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.
  • RV

    But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
  • RSV

    If any one is disposed to be contentious, we recognize no other practice, nor do the churches of God.
  • NLT

    But if anyone wants to argue about this, I simply say that we have no other custom than this, and neither do God's other churches.
  • NET

    If anyone intends to quarrel about this, we have no other practice, nor do the churches of God.
  • ERVEN

    Some people may still want to argue about this. But we and the churches of God don't accept what those people are doing.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References